16.7 C
Seoul
2024년4월23일 화요일 22:08:53
Home미국원정민중저항 〈김혜영 즉각석방하라!〉 성명·서명캠페인 ... 2차평화미국원정 93일째

민중저항 〈김혜영 즉각석방하라!〉 성명·서명캠페인 … 2차평화미국원정 93일째

미국의 진보적 아카이브인 민중저항(Popular Resistance)이 성명발표와 함께 매일 인터넷서명, 항의메일을 남코리아대사에게 발송하는 등 김혜영양심수의 즉각석방을 촉구하고 있다.

민중저항은 2013년 6월 자본의 권력화에 반대하며 평화, 정의, 경제적 평등, 환경을 지키기 위해 민중의 힘을 결집하자는 취지로 설립됐다. 

지난달 18일 미주민가협양심수후원회, 평화미국원정단, ANSWER, CODEPINK 공동주최의 <광주민중항쟁정신계승·박근혜정부퇴진·탄저균·지카가지고미군떠나라 촉구집회>에 연대했던 민중저항은 5일 김혜영양심수 석방촉구 성명을 발표한 후 온라인서명캠페인을 이어가고 있다.

민중저항 홈페이지 상단에 소개된 서명캠페인에 참여할때마다 안호영남코리아대사에게 김혜영양심수석방을 촉구하는 항의메일이 발송된다. 12일 현재 170여명이 동참했다. 
    
민중저항 공동의장이자 메릴랜드 녹색당 상원의원후보인 마가렛 플라워즈와 전상원의원인 케빈 지스는 6일 미국남코리아대사관앞에서 열린 <김혜양양심수석방촉구·인권유린박근혜<정부>퇴진 촉구 긴급집회>에 참가해 연대했으며 원정단과 함께 남코리아대사관에 항의서한을 전달한 바 있다. 당시 마가렛 플라워스는 <미국정부나 남코리아정부나 민주주의를 위해 활동하는 사람들을 억압하고 심지어는 암살도 서슴없이 저질렀다. 이런 정권은 끝내야한다.>며 <세계의 많은 사람들이 함께 싸우고 있다. 우리는 반드시 승리할 것이다.>고 밝혔다.

민중저항은 서명캠페인을 벌이면서 <표현의 자유를 전제로 한 평화적 활동에 징역2년형은 가혹한 일이다. 국제조직인 국제앰네스티 또한 김혜영양심수의 석방을 요구하고 있다.>며 <우리는 다른 인권단체들에게 남코리아의 상황을 알리는 것과 함께 이 상황이 (남코리아의) 국제적 망신으로 이어지기 전에 김혜영양심수와 다른 정치수들을 석방해 문제를 즉각 해결하기를 촉구한다.>고 주장했다.

한편 12일 현재 김혜영양심수는 18일째 무기한 옥중단식을 이어가고 있으며 광화문에서 노숙단식을 진행하고 있는 양고은공동대표와 3곳에 분산수감된 8인 코리아연대회원들의 동조단식은 6일째를 맞고있다. 또한 국내 뿐 아니라 미국, 프랑스 등 세계 각지에서 김혜영양심수의 석방을 촉구하는 목소리가 날로 거세지고 있다.

https://www.popularresistance.org/free-prisoners-of-conscience-in-south-korea/

아래는 민중저항 기사와 항의서한, 서명캠페인 내용이다.

<남코리아 양심수에게 자유를!>
평화미국원정단은 사회정의단체와 노동단체의 연합체인 자주통일민주주의코리아연대를 대표하여 최근 미국에 방문했다. 원정단은 남코리아의 사회정의를 실현하기 위해 미국에 있는 활동가들에게 남코리아의 심각한 상황을 알리고 있다.
박근혜정부는 시위를 금지하고 활동가들을 체포하기 위해 극단적으로 국가보안법을 사용하고있다. 북코리아에 대해 긍정적으로 짧은 언급만해도 7년형의 실형을 받을 수 있다. 2014년 12월 남코리아헌법재판소는 정부 요청에 의해 2011년 설립된 통합진보당을 강제해산시켰다. 통합진보당이 코리아의 평화와 통일을 요구했기 때문이다. 
작년에 코리아의 평화와 통일을 위해 평화적 시위를 벌였던 활동가들은 감옥에 있거나 감옥에 갈 위험에 처해있다. 코리아연대회원들은 양심수로 지금 감옥에 있다. 특히 김혜영양심수는 미국인들의 지지가 필요하다.
김혜영양심수석방을 위한 탄원서명 :
김혜영양심수는 2015년 7월 26일에 서울에서 평화적인 농성을 전개하는 중 체포되었다. 
2016년 1월 김혜영양심수는 국가보안법에 의해 2년형을 받았고 서울구치소에 수감됐다. 김혜영양심수는 판결에 항소했다.
2016년 5월 김혜영의 항소는 기각되었다. 김혜영양심수는 이에 저항하며 무기한 옥중단식을 벌이고 있다. 
그는 갑상선암으로 투병중이며 감옥에서 생긴 공황장애를 앓고 있다. 그는 적절한 의료조치를 받지 못하고 있다. 김혜영양심수는 71평방피트의 방에 2명의 다른 재소자와 수감중이다.
엠네스티 또한 그의 석방을 요구하고 있다.
미국은 코리아문제에 대해 내정간섭해온 긴 역사를 가지고 있으며 지금도 지속적으로 간섭하고 있다. 미국인들이 남코리아의 활동가들과 연대하는 것은 중요하다. 미국은 18세기에 처음으로 코리아를 침략했으며 미국과 서구열강은 1940년대에 제멋대로 코리아를 분단시켰다. 미국은 남코리아를 지배하고 이승만을 대통령으로 만들었다. 민주주의활동가들은 미국의 지배를 반대하는 시위를 계속 전개했고 미군은 그들을 잔인하게 억압했다. 미국에서 40년간 망명자로 살았던 이승만은 민주주의지도자 암살에 책임이 있다.
코리아연대의 요구 :
1. 미군은 남코리아에서 나가라!
2. 북침전쟁연습 중단하라!
3. 북미평화협정 체결하라!
4. 독재자 박정희의 딸 박근혜<대통령> 퇴진하라!
5. 통일을 위해 대화하라! 
이 청원을 공유하고 서명에 동참함으로써 코리아연대를 지지해달라.
* 서구열강 개입과 코리아 분단 전에는 국호를 <C>코리아로 사용했다.
Free Prisoners Of Conscience In South Korea
Washington, DC – A delegation of three women are currently visiting the United States as representatives of a coalition of social justice and labor organizations called the Corean* Alliance for Independent Reunification and Democracy (CAIRD) on a peace expedition. They are educating activists in the US about the serious situation in the Republic of Korea for social justice activists.
The government of President Park Geun-hye is using the National Security Law in an extreme way to ban protests and arrest activists. For example, simply speaking positively about North Korea is a crime punishable with seven years in prison. In December, 2014, at the request of the government, the Constitutional Court of Korea banned the Unified Progressive Party, which was founded as a coalition party in 2011, because of its position calling for peace and reunification with North Korea.
 
Activists who participated in peaceful demonstrations last year are currently in jail or are facing imprisonment. They are considered to be prisoners of conscience by CAIRD members. One activist in particular, Kim Hye-young, needs support from people in the US.
  
SIGN THE PETITION CALLING FOR KIM HYE-YOUNG’S RELEASE:
   
Kim Hye-young was arrested on July 26, 2015 for participating in a sit-in during a peaceful demonstration in Seoul.
In January 2016 she was sentenced using the National Security Law to two years in prison and sent to the Seoul Detention Center. She appealed the decision.
On May 26, 2016, Kim’s appeal was denied. She went on an open-ended hunger strike to protest the denial.
Kim has thyroid cancer and has suffered panic attacks in prison. She has not received appropriate medical treatment. She is being held in a 71 square foot cell with two other inmates.
Amnesty International is also calling for her release.
It is important for people in the United States to join in solidarity with activists in South Korea because the US has a long history of intervention in Korean affairs, which continues today. The US first invaded Korea in the late 1800s. It was the US and other Western powers that arbitrarily divided Korea into North and South in the 1940s. The US seized power over South Korea and put Syngman Rhee in as the leader. When pro-democracy activists went on strike to protest US intervention, the US military brutally suppressed them. Rhee, a Korean exile who lived in the US for 40 years, was responsible for the assassination of democracy leaders.
Click here and here to read more about US intervention in the Koreas.
CAIRD is calling for:
1. US troops to leave South Korea.
2. The end of military exercises against North Korea, which terrify people in South Korea.
3. A declaration of peace between the US and North Korea to finally end the Korean War.
4. The resignation of President Park Geun-hye, the daughter of dictator General Park Chung-hee.
5. Discussion of reunification with North Korea.
Please show your support for CAIRD by signing and sharing this petition.
 
* Corea is the way that Korea was spelled before Western powers intervened and divided it.
안호영 대사에게 
김혜영을 석방하라.  
김혜영양심수는 2015년에 평화로운 농성을 하다가 체포되었다. 
그는 2016년 5월 서울에서 2년형을 선고받았다. 
그녀는 갑상선암 투병중이고 다른 건강상태도 수감기간 중에 나빠질 것이다. 
이런 가혹한 처벌은 김혜영양심수에 대한 인권유린을 저지르는 것이다. 김혜영양심수는 최근 단식투쟁중이고 반드시 석방되어야만 한다. 
Dear Ambassador Ahn Ho-Young
Release Kim Hye-young from prison. 
Kim Hye-young was arrested for a peaceful sit-in in 2015.
She was sentenced to two years in prison in Seoul in May, 2016. 
She has thyroid cancer and other health conditions that will be worsened by imprisonment. 
This severe punishment for a minor offense is a violation of her human rights. She is currently on a hunger strike and must be released.
안호영대사에게
우리는 평화와 민주주의를 지지하는 단체로서 자주통일민주주의코리아연대에 연대하며 서울구치소에 수감된 김혜영양심수의의 석방을 촉구하기 위해 서한을 보낸다. 
김혜영양심수는 2015년 7월 26일에 표현의 자유를 위해 평화적 농성을 벌이다가 체포되었다. 김혜영양심수는 2016년 1월에 국가보안법으로 2년형을 선고받았으며 2016년 5월 26일 항소심이 기각되었다.  
김혜영양심수는 갑상선암과 공황장애로 고통받고 있으며 교도소수감기간동안 악화되고 있다. 최근 그녀는 실형에 항거하여 무기한 단식중이다.
표현의 자유를 전제로 한 평화적 활동에 징역2년형은 가혹한 일이다. 국제조직인 국제앰네스티 또한 김혜영양심수의 석방을 요구하고 있다. 우리는 다른 인권단체들에게 김혜영양심수를 비롯한 남코리아에서 표현의 자유를 위해 고통스런 실형을 받은 다른 정치수의 상황을 알릴 것이다.      
민중저항은 이 상황이 (남코리아의) 국제적 망신으로 이어지기 전에 김혜영양심수와 다른 정치수들을 석방해 문제를 즉각 해결하기를 촉구한다.
진심을 바라며
Dear Ambassador Ahn,
We write to you as an organization that supports peace and democracy and in solidarity with the Corean Alliance for Independent Reunification and Democracy to appeal for the release of Kim Hye-Young from the Seoul Detention Center.
Kim Hye-Young was arrested on July 26, 2015 for participating in a peaceful sit-in demonstration to express free speech. She was sentenced in January 2016 under the National Security Law to two years in prison. Her appeal of that sentence was denied on May 26, 2016.
Kim Hye-Young suffers from thyroid cancer and panic attacks, which are worse during her imprisonment. She is currently on an open-ended hunger strike to protest her sentence.
A two year sentence is harsh for a peaceful expression of free speech. The international organization, Amnesty International, is also calling for her release. We will be alerting other organizations that defend human rights about the situation with Kim Hye-Young and other political prisoners who have received harsh sentences for free speech in the Republic of Korea.
We urge you to resolve this situation quickly by releasing Kim Hye-Young and other political prisoners before this situation becomes an international embarrassment.
With sincere regards,

1.jpg

2.jpg

3.jpg

4.jpg

5.jpg

6.jpg

7.jpg

관련기사
- Advertisement -
플랫포옴뉴스